بررسی پیش فرضهای شرق شناسان در ترجمه قرآن
پدیدآورسیدمحمد موسوی مقدم
شماره نشریه4
تاریخ انتشار1391/02/30
مقالات مشابه
بررسی شبکه معنایی حرف «فی» و اهمیت آن در ترجمه قرآن از منظر معنی شناسی شناختی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهمحمود ایمانی, مجتبی منشیزاده
رویکردی نوین در ترجمه بسمله با تحلیل ساختارهای زبانی آن از دیدگاه آیت الله جوادی آملی
نام نشریهمعارج
نام نویسندهمحمد خامهگر
تحلیل فرانقش بینافردی در نص و نقش آن در ترجمه قرآن
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهحسین بازوبندی, رضا مرادصحرایی
ارزیابی ترجمة قَالَ مَوْعِدُکُمْ یَوْمُ الزِّینَةِ وَأَن یُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى (طه/ 59) در ترجمههای مشهور قرآن کریم
نام نشریهمعارف قرآنی
نام نویسندهکاووس روحی برندق, محسن فریادرس, خدیجه فریادرس
مطالعة توصیفی راهکارهای معادلگزینی برای اسامی خاص قرآنی در پنج ترجمة انگلیسی
نام نشریهمطالعات قرآنی و فرهنگ اسلامی
نام نویسندهسیدعبدالمجید طباطبایی لطفی
واژگان ذي وجوه «هدي» ، «صلاه» و «رحمه» در ترجمه هاي فارسي و انگليسي
نام نشریهحسنا
نام نویسندهمصیب مرزبانی
بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریّت ترجمه ی استاد فولادوند (بررسی موردی سوره ی نساء)
نام نشریهپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی
نام نویسندهحسین خانی کلقای, کوثر حلال خور
وجوه ابهام صرفی در زبان عربی و تأثیر آن بر ترجمه ی قرآن کریم
نام نشریهپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی
نام نویسندهیوسف نظری
بررسی تأثیر پیشفرضهای مذهبی بر ترجمه قرآن کریم
نام نشریهمطالعات قرآنی
نام نویسندهسهراب مروتی, مینا یعقوبی